Temperos na Alemanha

 

Queridos leitores,

 

esse post foi uma sugestão de uma leitora, e no ato pensei: GENIAL! Vou fazer uma lista de temperos em português e alemão e assim fica mais fácil na hora de fazer compras :)

Obrigada a Tamara que mandou mensagem!

 

Obs: os temperos com um asterisco * já foram descritos no blog. É só seguir o link.

 

Temperos em Português

Gewürze auf Deutsch


                                                                   
açafrão                                                     
Safran
açúcar Zucker
adoçante Süßstoff
agar-agar Agar-agar
aipo ou salsão Sellerie
alcaparra Kapern
alecrim Rosmarin
alho Knoblauch
alho poró Lauch / Porree
anis Anis
anis estrelado Sternanis
azeite de oliva Olivenöl
baunilha Vanille
caldo Brühe / Bouillon / Fond
canela em pó / em pau Zimt / Zimtstange
cardamomo Kardamon
casca de laranja / limão

Oragenschale / geriebene Orange

Zitronenschale / geriebene Zitrone

cebola Zwiebel
cebolinha Schnittlauch (o fininho) / Frühlingszwiebel (com a cebolinha na raiz)
coentro Koriander
colorau * Anatto-Pulver *
cominho Kreuzkümmel/Kumin/Cumin (Kümmel não é cominho)
cravo Nelke
cúmel / cominho romano Kümmel
cúrcuma Kurkuma
curry Curry
defumado geräuchert
endro / aneto Dill
erva-doce Fenchel
estragão Estragon
fermento em pó químico/ fresco * Backpulver / Hefe *
gengibre Ingwer
hortelã Pfefferminz
folha de louro * Lorbeer *
manjericão Basilikum
manjerona Majoran
mel Honig
menta Minze
mostarda Senf
noz moscada Muskatnuss
orégano Oregano
páprica Paprika
pimenta calabresa Chili
pimenta do reino Weißer Pfeffer / schwarzer Pfeffer
sal Salz
salsinha Petersilie
sálvia Salbei
semente de papoula Mohnsamen
tomilho Thymian
vinagre Essig

 

 

Se ficou faltando algo, pode me avisar! :-)

 

 

Clique na imagem abaixo para baixar o poster de temperos! Agradeço muito meu amigo Juarez que fez a imagem para mim e para vocês! Visitem o site dele: http://www.juarezrodrigues.com/

 

 

Arquivo de temperos
Baixe o arquivo de temperos, imprima e fixe ela na porta da geladeira, armário de cozinha ou mural.
temperosfinal2.pdf
Adobe Acrobat Document 17.7 MB

Write a comment

Comments: 19
  • #1

    Vanessa (Thursday, 02 April 2015 19:59)

    Adorei a idéia! Obrigada. Essa lista vai me ajudar muito! =)

  • #2

    Lucas S. (Thursday, 02 April 2015 20:37)

    Olá Mel, tudo bem?
    Simplesmente sensacional o seu post! Se você me permitir, gostaria de republicá-lo no meu blog - dedicado a curiosidades da língua alemã.
    Parabéns pelo excelente trabalho, como sempre!

  • #3

    Alice Bognar Talassi (Thursday, 02 April 2015 20:51)

    muito legal seu trabalho e também muito interessante! Tem mais um tempero o zimbro, em alemão e wachholder-beere. Copiei sua lista e guardei será de grande utilidade. Um grande abraço.

  • #4

    aldinha (Thursday, 02 April 2015 21:34)

    Como sempre !!! O melhor blog... Parabéns !!!

  • #5

    Maria Winkler (Friday, 03 April 2015 07:47)

    Muito bom!!! Queria poder contribuir com a tua lista, mas nao me ocorre mais nada. Esta perfeita. Obrigada.

  • #6

    mayara (Sunday, 12 April 2015 13:20)

    Coloral

  • #7

    Luciana (Thursday, 23 July 2015 11:32)

    Oi Mel, parabéns pela lista! Está super completa. Tenho só uma sugestão de alteração: no Brasil a Minze é na verdade Hortelã e não Menta. Depois que vim morar aqui eu sempre falo menta mas acho que o nome certo no Brasil é hortelã.
    Beijos e parabéns pelos excelentes posts. :D

  • #8

    Mel (Thursday, 23 July 2015 11:45)

    Oi Luciana,

    eu também sempre tenho essa dúvida mas eu conheço hortelã como Pfefferminze. Por isso acho que Minze é menta. Preciso pesquisar melhor :)

    Obrogada pelos elogios,

    Mel

  • #9

    Tamara (Thursday, 20 August 2015 17:31)

    Oi! Fiquei um tempão sem vir ao blog e encontro essa lista super útil em resposta ao meu pedido. Obrigada!

  • #10

    Débora (Thursday, 21 April 2016 18:59)

    Oi queria saber se aqui na Alemanha tem açúcar mascavo.

  • #11

    Daniel (Thursday, 18 August 2016 16:34)

    Muito útil e de grande ajuda. Parabens.

  • #12

    Kathryn (Friday, 19 August 2016 16:10)

    Oi gurias,
    Mel o seu Blog é muito completo :) Parabéns.
    Gostaria de tirar a dúvida de todas (que no início eu também tinha). Luciana você está certa com relação ao hortelã.

    - Hortelã é Minze
    - Menta é Pfefferminze

    O que pode confundir é que no Brasil a Pfefferminze também é chamada de hortelã-pimenta, e aí podemos fazer a conexao pelo nome Pfeffer (pimenta). Toda vez que estiver escrito Pfefferminze será menta (hortelã-pimenta).
    Espero ter esclarescido!

    Continue com os ótimos posts :)
    Indico direto para amigas que vem morar pra cá.
    Beijinhos

  • #13

    Dieter (Friday, 13 January 2017 13:31)

    sou um alemão morando 30 anos em São Paulo.
    br. kuemmel ou alcaravia d. kuemmel
    br açúcar mascavo d rohzucker (não rohrzucker)

  • #14

    joana (Saturday, 27 April 2019 19:33)

    Boa tarde, alguem me sabe dizer como se chama o fruto tamara aqui na alemanha ? ja encontraram a venda? obrigado

  • #15

    Susana (Monday, 20 May 2019 13:05)

    como chama o cheiro-verde em alemão?

  • #16

    Tom (Friday, 04 October 2019 19:56)

    Cheiro verde é o nome dado a um condimento que consiste em uma mistura de salsinha e cebolinha, no entanto, na região Norte, mais especificamente no estado do Pará, Cheiro verde refere-se ao Coentro.
    Salsinha- Petersilie
    Cebolinha- Schnittlauch
    Coentro- Koriander

  • #17

    Cássia Caceres (Thursday, 09 April 2020 09:09)

    Que blog maravilhoso, parabéns!! Manjericão?

  • #18

    heloïsa (Thursday, 09 April 2020 23:40)

    oi mel, obrigada pela lista ! adorei !
    senti falta do manjericão = basilikum e acho que chili é = pimenta dedo de moça.
    para a Joana # 14 : tâmara em alemão é dattel . escreve com maiúscula !

    um abraço a todos ! bleibt zuhause uns bleibt gesund !

  • #19

    Jacqueline (Friday, 17 April 2020 10:52)

    Bom dia, moro em Paris mas morei 4 anos na Austria e meu marido é alemão.
    Eles usam bastante a pimenta da Jamaica (acho que no Brasil não é muito conhecido), em alemão é Wacholderbeeren, na França chama-se Baie de genièvre.
    Obrigada

Fique sempre por dentro de todas as novidades do site:


Publicidade:

Se você encontrar produtos interessantes: Use a tag #blognaalemanhatem no Instagram!

Publicidade: